
Różne słowa i zwroty
Moderator: Moderatorzy
- KARRRAMBA
- Posty: 8221
- Rejestracja: wt paź 09, 2007 12:03 am
- Pochwał: 1
- Gender:
- None specified
- Kontaktowanie:
Różne słowa i zwroty
dziekuje 

- KARRRAMBA
- Posty: 8221
- Rejestracja: wt paź 09, 2007 12:03 am
- Pochwał: 1
- Gender:
- None specified
- Kontaktowanie:
Różne słowa i zwroty
utfoldelse ???
google tlumaczy to jak wyrazenie
fokus på utfodelse ?????
google tlumaczy to jak wyrazenie
fokus på utfodelse ?????

Różne słowa i zwroty
Rozwój.
- KARRRAMBA
- Posty: 8221
- Rejestracja: wt paź 09, 2007 12:03 am
- Pochwał: 1
- Gender:
- None specified
- Kontaktowanie:
Różne słowa i zwroty
Dziekuje
- KARRRAMBA
- Posty: 8221
- Rejestracja: wt paź 09, 2007 12:03 am
- Pochwał: 1
- Gender:
- None specified
- Kontaktowanie:
Różne słowa i zwroty
POMOCY!!!!!!!!!!!!!!!!!!
å samle... jak bedzie ze cos jest zgromadzone
samlet informasjoner ???? a co to znaczy sammlende albo samlede informasjoner ???? zaczalem tworzyc nowe slowa w norweskim????

i nie informasjoner a informasjon w liczbie mnogiej prawda?
jest jakies proste wytlumaczenie na to?
å samle... jak bedzie ze cos jest zgromadzone
samlet informasjoner ???? a co to znaczy sammlende albo samlede informasjoner ???? zaczalem tworzyc nowe slowa w norweskim????


i nie informasjoner a informasjon w liczbie mnogiej prawda?
jest jakies proste wytlumaczenie na to?
Różne słowa i zwroty
KARRRAMBA pisze:Source of the post POMOCY!!!!!!!!!!!!!!!!!!
å samle... jak bedzie ze cos jest zgromadzone
samlet informasjoner ???? a co to znaczy sammlende albo samlede informasjoner ???? zaczalem tworzyc nowe slowa w norweskim????![]()
i nie informasjoner a informasjon w liczbie mnogiej prawda?
jest jakies proste wytlumaczenie na to?
Ja to widzę tak: używanie "samlet" - czyli imiesłowu czasu przeszłego, daje "zebrane informacje". Natomiast imiesłów czasu teraźniejszego "-ende" oznacza "zbierane". Może się komuś przyda...
- KARRRAMBA
- Posty: 8221
- Rejestracja: wt paź 09, 2007 12:03 am
- Pochwał: 1
- Gender:
- None specified
- Kontaktowanie:
Różne słowa i zwroty
Du som sikler av de... Miec ochote na nich??? slinic sie na ich widok????
sikler på ??? slinic sie czyli miec na cos chrapke chec ??????????????
sikler over??

sikler på ??? slinic sie czyli miec na cos chrapke chec ??????????????
sikler over??





- BarneyG
- Admin
- Posty: 3220
- Rejestracja: wt lut 26, 2008 6:14 pm
- Pochwał: 1
- Lokalizacja: 3rd rock from the Sun
- Gender:
- None specified
- Kontaktowanie:
Różne słowa i zwroty
KARRRAMBA pisze:Source of the post Du som sikler av de... Miec ochote na nich??? slinic sie na ich widok????
sikler på ??? slinic sie czyli miec na cos chrapke chec ??????????????

Polak gorszego sortu
Wróć do „POGOTOWIE TRANSLATORSKIE”
Kto jest online
Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 226 gości