NORWESKI - INTERAKTYWNE KOREPETYCJE U ANNIKEN. Zobacz więcej TUTAJ

Tłumaczenia słów i zwrotów w ogłoszeniach mieszkaniowych

Sprawy finansowe i mieszkaniowe, informacje, formularze, koszty utrzymania w Norwegii.

Moderator: Moderatorzy

Awatar użytkownika
Anniken
Site Admin
Posty: 20259
Rejestracja: wt lut 27, 2007 1:27 pm
Lokalizacja: Vestlandet/FL
Gender: None specified - None specified
Kontaktowanie:

Tłumaczenia słów i zwrotów w ogłoszeniach mieszkaniowych

Postautor: Anniken » wt kwie 17, 2007 12:52 am

Obrazek

Til leie/til leige - do wynajecia
Leies ut - do wynajecia
Selges - na sprzedaz
Til salgs - na sprzedaz
Vurderes solgt - prawdopodobna sprzedaz (wlascicielowi sie nie spieszy)
Eier - wlasciciel
Leieboer/leietaker - najemca
Ledig - wolne
Ledig for innflytting - puste, gotowe do wprowadzenia sie
Ledig fra - wolne od...
Ledig fra begynnelsen av - wolne od poczatku... (danego miesiaca)
Ledig omgående/omgående ledig - wolne od zaraz
Fra medio - od miesiaca...
Adresse - adres
Byggeår - rocznik wybudowania
Tomteareal - wielkosc dzialki


Bolig - ogolne okreslenie lokalu mieszkalnego
Enebolig - dom jednorodzinny
Hus - dom
Tomannsbolig - dom dwurodzinny
Vertikaldelt tomannsbolig - polowa domu dzielonego wertykalnie
Horisontaldelt tomannsbolig - polowa domu dzielonego horyzontalnie
Rekkehus - segment
Leilighet - mieszkanie
Selveier/selveierleilighet - mieszkanie wlasnosciowe
Borettslagsleilighet - mieszkanie spoldzielcze
Sokkelleilighet - mieszkanie na niskim parterze
Loftsleilighet - mieszkanie na poddaszu
Toppleilighet - mieszkanie na poddaszu/najwyzszym pietrze
Blokkleilighet - mieszkanie w bloku
Hybelleilighet - male mieszkanie z ograniczonym standardem
Hybelhus - dom z wynajmowanymi pokojami
Sentrumsleilighet - mieszkanie centralnie polozone
Hybel - pokoj/stancja
Egen inngang - osobne wejscie
Bofelleskap - wspolny wynajem lokalu przez kilku najemcow
Hytte - domek letniskowy
Gårdsbruk/bruk - gospodarstwo rolne, zwierzece
Sjøbu/rorbu - pomieszczenie na lodz, czesto z pokojem mieszkalnym na pietrze
Lager/lagerlokale - magazyn
Kontor/kontorlokale - pomieszczenia biurowe


Består av - sklada sie z...
Antall/antall rom - ilosc/ilosc pokoi
Rom - pokoj
To-roms/2-roms - 2 pokojowe
Tre-roms - 3 pokojowe, itd.
Soverom/sov. - sypialnia
Soveværelse - sypialnia
Arbeidsværelse - pokoj do pracy
Strykerom - prasowalnia
Stue - salon
Stue/kjøkken - salon z kuchnia w jednym
Stue med åpent kjøkken/kjøkkenløsning - salon z otwarta kuchnia
Kjøkken/kj. - kuchnia
Åpen løsning/kjøkken med åpen løsning - otwarta kuchnia
Kjøkkenkrok - miejsce wyznaczone na posilki (przygotowanie plus miejsce na stol)
Spiserom - jadalnia
Oppholdsrom - pokoj dzienny
Entre - przedpokoj
Bad - lazienka
WC - toaleta
Vaskerom - pralnia
Vaskekjeller - pralnia w piwnicy
Bod - komorka
Egen - wlasny, oddzielny
Tilgang til - dostep do
Badekar - wanna
Dusj - prysznic
Boblebad - jacuzzi
Garderobe - pokoj garderobiany
Garderobeskap - szafy garderoby
Seng - lozko
Sengeplass - miejsce do spania
Peis - otwarty kominek
Kamin - piec kaflowy
Vedovn/ovn - piec zeliwny, tzw. koza
Ildsted - kominek
Gasspeis - kominek na gaz
Vedfyring - ogrzewanie drewnem
Fryseskap - zamrazarka
Kjøleskap - lodowka
Kjøl/frys - lodowka z zamrazarka
Kjølerom - chlodnia
Komfyr - kuchenka
Kokeplate - plyta do gotowania
Stekeovn - piekarnik
Vaskemaskin -pralka
Tørketrommel - autom. suszarka
Oppvaskmaskin - zmywarka
Mikrobølgeovn - mikrofalowka
Integrert - wbudowane
Sentralstøvsuger - odkurzacz centralny
Parkering/parkeringsplass - parking
Oppstillingsplass - miejsce na parkowanie samochodu
Garasje - garaz
Dobbel garasje - podwojny garaz
Terrasse - taras
Veranda - weranda
Balkong - balkon
Altan - altana, zabudowany balkon
Vinterhage - oszklony balkon
Uteplass - miejsce wypoczynkowe na zewnatrz
Uteområde - miejsce wypoczynkowe na zewnatrz
Fellesareal - wspolne miejsce wypoczynkowe na zewnatrz
Fellesarealer - wspolne pomieszczenia (klatki schodowe, strych, podworze, itp.)
Hage - ogrod


Pen/sjarmerende/trivelig/koselig - ladne, urocze, przytulne, przyjemne, itp.
Ny - nowy
Usjenert - bez wgladu sasiadow
Med utgang til - z wyjsciem na...
Etasje - pietro
Sokkeletasje - niski parter (najczesciej w domu jednorodzinnym)
Toppetasje - najwyzsze pietro, poddasze
Underetasje - suterena (mieszkanie) lub podziemie (parking)
Solrik - sloneczne
Lys - jasne
Lyse farger - jasne kolory
Flislagt - wylozony glazura
Varmekabler/varme i gulv/gulvvarme - podgrzewana podloga
Elektriske ovner/elektrisk varme - piecyki elektryczne
Passer for - pasuje dla...
Elev - uczen
Student - student
Par - para
Med barn/m/barn - z dziecmi
Uten barn/u/barn - bez dzieci
Enslig - samotny (1 osoba)
Voksen - dorosly
Sikker betaler - pewny platnik
Eller - lub
Ikke - nie
Dyr/husdyr - zwierzeta domowe
Røyk - palenie
Ikke røyk/røykfri - zakaz palenia
Familie - rodzina
Sydvendt - od strony poludniowej
Nord... - polnocnej
Vest... - zachodniej
Øst... - wschodniej
Utsikt - widok
Beliggende - polozone
Barnevennlig - przyjazna dzieciom dzielnica
Rolig - spokojny
Strøk - dzielnica
Rolig strøk - spokojna dzielnica
Område/omgivelser - okolica
Landlig - poza miastem, wiejska okolica
Uten gjennomgangstrafikk - ulica niedostepna dla ruchu publiczngo (tylko dla mieszkancow i gosci)
Sentralt - centralnie (polozenie)
Midt i sentrum - w samym centrum
I sentrum - w centrum
Nær - blisko
Nær sentrum (blisko centrum)
Gange - w odleglosci pieszej (np. 5 min. gange til...)
Buss/bussholdeplass - przystanek autobusowy
Bussforbindelse/god bussforbindelse - polaczenie autobusowe, dobre polaczenie autobusowe
Offentlig kommunikasjon - komunikacja miejska/publiczna
Butikk - sklep
Dagligvare - sklep spozywczy
Skole - szkola
Barnehage - przedszkole
Fasiliteter - sklepy, przybytki kultury, restauracje, itp.
Fasiliteter - wyposazenie wewnatrz i na zewnatrz
T-bane - kolejka
Trikk - tramwaj
Stor - duzy
Liten - maly
Høy standard - wysoki standard
Bra standard/god standard - dobry standard
Mulighet for - mozliwosc...
Nyoppusset - swiezo remontowane
Oppusset - po remoncie
Oppussingsobjekt - do remontu
Møblert - umeblowane
Umøblert - nieumeblowane
Delvis møblert - czesciowo umeblowane (moze dotyczyc jedynie wyposazenia kuchni/lazienki)
Innredet/Uinnredet - zagospodarowany, niezagospodarowany
Strøm - prad
Strøm inkl/inkludert - prad wliczony w czynsz
Uten strøm/ u/strøm/eks. strøm - prad nie jest wliczony w czynsz
Varmevann - ciepla woda
Felles - wspolne
Fellesutgifter - miesieczne oplaty do spoldzielni/wspolnoty


BTA (bruttoareal) - metraz brutto (lacznie z komorkami, piwnica, strychem, itp.)
BOA (boligareal) - metraz mieszkalny
BRA (bruksareal) - metraz uzytkowy wewnatrz domu (bez tarasu, balkonu, itp.)
BYA (bebygd areal) - powierzchnia w m2, jaka zajmuje caly budynek, tzw. wielkosc "odcisku" budynku w terenie
P-ROM (primærareal) - pomieszczenia, w ktorych faktycznie mieszka sie, czyli pokoje, kuchnia, lazienka, hall, itp. (walk-in garderoba to P-ROM, omkledningsrom - przebieralnia)
S-ROM (sekundærareal) - pomieszczenia uzytkowe, ktore nie sa przeznaczone do dziennego przebywania, np. komórki, niezagospodarowane pokoje, garderoba, garaz, niezagospodarowany strych, piwnica, itp.
kvm - m2
ca - okolo
Leie - czynsz
Leie pr. mnd - czynsz miesiecznie
Leie - okres wynajmu (np. min. 1 års leie)
Leiepris - czynsz
Husleie - czynsz
Måned - miesiac
Pr. mnd - miesiecznie
Depositum/dep. - depozyt
Forskudd - przedplata
Forskuddsleie - przedplata czynszu
Betaler/dekker - placi, oplaca


Hvitevarer - wyposazenie kuchni/lazienki (lodowka, kuchenka, zmywarka, pralka)
ADSL - internet
Kabel TV - telewizja kablowa
Parabol - antena satelitarna
Porttelefon - domofon
Vaktmester - uslugi dozorcy wliczone w oplaty
Heis - winda
Parkett - parkiet
Brannvarslingsanlegg - alarm przeciwpozarowy

aroo
Posty: 17
Rejestracja: czw lut 28, 2008 10:12 am
Gender: None specified - None specified

Re: Tłumaczenia słów/zwrotów w ogłoszeniach

Postautor: aroo » śr kwie 02, 2008 1:57 pm

Jesteś cudowna!!! :D
Właśnie jestem na etapie szukania mieszkanka, a Twoja ściąga ze słówek bardzo mi pomogła!!!Pozdrawiam

Awatar użytkownika
Anniken
Site Admin
Posty: 20259
Rejestracja: wt lut 27, 2007 1:27 pm
Lokalizacja: Vestlandet/FL
Gender: None specified - None specified
Kontaktowanie:

Re: Tłumaczenia słów/zwrotów w ogłoszeniach

Postautor: Anniken » śr kwie 02, 2008 9:08 pm

Dzieki, bardzo sie ciesze, ze sie przydaje :D :para:
Obrazek
http://www.forum-norwegia.pl
Nie odpowiadam na pw w temacie pracy i życia w Norge. Zapraszamy do pisania na forum.

Awatar użytkownika
love revolution
Posty: 265
Rejestracja: wt mar 04, 2008 3:24 pm
Lokalizacja: TROJMIASTO/Oslo
Gender: None specified - None specified

Re: Tłumaczenia słów/zwrotów w ogłoszeniach

Postautor: love revolution » czw kwie 03, 2008 1:20 pm

Anniken jestes niesamowita,a inni biora pieniadze za załatwianie wynajecia mieszkania...bez komentarza.Powinni Cie wielokrotnie zklonowac,swiat byłby o wiele lepszy....DZIEKUJEMYYYYYYYY!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Bebe
Posty: 372
Rejestracja: czw kwie 03, 2008 8:50 pm
Gender: None specified - None specified

Re: Tłumaczenia słów/zwrotów w ogłoszeniach

Postautor: Bebe » śr kwie 09, 2008 12:55 am

Anniken kocham Cię za to!!!!!!! :wiwat: Właśnie szukam mieszkania. Jakbyś o tym wiedziała. :lol: Pomogłaś baaaaaardzo :przyt:

Awatar użytkownika
Anniken
Site Admin
Posty: 20259
Rejestracja: wt lut 27, 2007 1:27 pm
Lokalizacja: Vestlandet/FL
Gender: None specified - None specified
Kontaktowanie:

Re: Tłumaczenia słów/zwrotów w ogłoszeniach

Postautor: Anniken » śr kwie 09, 2008 1:04 am

Dzieki wielkie :zakochany1:

I trzymam kciuki za szybkie znalezienie mieszkan :ok:
Obrazek
http://www.forum-norwegia.pl
Nie odpowiadam na pw w temacie pracy i życia w Norge. Zapraszamy do pisania na forum.

Czarna
Posty: 10
Rejestracja: czw sty 15, 2009 4:25 pm
Gender: None specified - None specified

Re: Tłumaczenia słów/zwrotów w ogłoszeniach

Postautor: Czarna » wt mar 31, 2009 12:26 pm

Dzieki Anniken bardzo sie przyda Twoja ściaga :)

wiktorias
Posty: 2
Rejestracja: śr mar 21, 2012 4:11 pm
Gender: None specified - None specified

Re: Ogłoszenia w Norwegii - Tłumaczenia słów i zwrotów

Postautor: wiktorias » śr mar 21, 2012 4:14 pm

Super forum, dziękuję Anniken za słowniczek :)
Atrakcyjne apartamenty zakopane . W sam raz na majowy weekend.

Mardum
Posty: 36
Rejestracja: wt cze 29, 2010 7:48 am
Gender: None specified - None specified

Re: Tłumaczenia słów i zwrotów w ogłoszeniach mieszkaniowych

Postautor: Mardum » ndz sie 12, 2012 7:33 pm

A co oznacza: P-rom/bra? Przy wielkosci domu, mieszkania zawsze podaja te dwie wartosci...

Awatar użytkownika
Nemo
Posty: 1153
Rejestracja: pn lut 11, 2008 10:04 pm
Gender: None specified - None specified

Re: Tłumaczenia słów i zwrotów w ogłoszeniach mieszkaniowych

Postautor: Nemo » ndz sie 12, 2012 9:26 pm

The best way to get a puppy is to beg for a baby brother, and they'll settle for puppy every time.

Awatar użytkownika
Anniken
Site Admin
Posty: 20259
Rejestracja: wt lut 27, 2007 1:27 pm
Lokalizacja: Vestlandet/FL
Gender: None specified - None specified
Kontaktowanie:

Re: Tłumaczenia słów i zwrotów w ogłoszeniach mieszkaniowych

Postautor: Anniken » pn sie 13, 2012 8:48 pm

Woops! Pozmieniali troche. Dzieki za linki, Nemo, uzupelnilam w pierwszym poscie :)
Obrazek
http://www.forum-norwegia.pl
Nie odpowiadam na pw w temacie pracy i życia w Norge. Zapraszamy do pisania na forum.

Awatar użytkownika
love revolution
Posty: 265
Rejestracja: wt mar 04, 2008 3:24 pm
Lokalizacja: TROJMIASTO/Oslo
Gender: None specified - None specified

Re: Tłumaczenia słów i zwrotów w ogłoszeniach mieszkaniowych

Postautor: love revolution » wt sie 14, 2012 1:59 pm

a co oznacza ten zwrot????czasami sie pojawia w nagłowkach ogłoszen "m trappefri adkomst" wejscie bez schodow??? :lol: :lol:


Wróć do „BANKI, FINANSE I MIESZKANIE”

Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 205 gości