faste uttrykk

Gramatyka norweska, Inne języki, Forumowy Słownik, Materiały do własnej nauki.

Moderator: Moderatorzy

Awatar użytkownika
takijeden
Admin
Posty: 2481
Rejestracja: ndz kwie 12, 2009 4:48 pm
Pochwał: 1
Lokalizacja: oslo
Gender: None specified - None specified

faste uttrykk

Postautor: takijeden » czw lis 08, 2012 6:13 am

pomyslalem, ze rowniez i u nas przydalby sie taki temat. zaczynam od wyrazen podanych w ksiazce ''Enkel Norsk Grammatikk'' L.A. Greftegreff

Av

å leve av - de lever av jordbruk og fiske
å være avhengig av - vi er avhengig av ren luft for å kunne leve.
å få noe av noen - jeg fikk en bok av ham
å slå\skru av - kan du slå\skru av radioen?
å ta av - du må ta av deg den tykke genseren når du er inne

Etter

å se etter - kan du se etter hva som står i boka?
å høre etter - hør godt etter når vi spiller denne kassetten!
å lete etter - hva leter du etter?
å ringe etter - han ringer etter en drosje.
å skrive etter - hun skrev etter den siste boka hans.
å lengte etter - hun lengte etter venninnene sine.

For

å ha bruk for - jeg har ikke bruk for hammeren lenger.
å grue seg for (til) jeg gruer meg for (til) å gå til tannlegen
å bestemme seg for - hun bestemte seg for å bli hjemme
å ha interesse for - han hadde stor interesse for henne
til høyre\venstre for - banken ligger til venstre for bakerbutikken
å være glad for - jeg er glad for at du kom.

Fra

å si fra om noe - han sa fra om det han var misfornøyd med.
å høre fra - jeg har ikke hørt fra henne på lenge
å ta fra hverandre - han tok motoren fra hverandre (han tok ut alle delene i motoren)
å få brev fra - jeg fikk brev fra henne i går
å få telefon\telegram fra - jeg fikk telefon fra henne i går
å hilse fra - jeg skal hilse deg fra Olsen.

I

å være glad i - jeg er glad i deg\ i sjokolade
å være forelsket i - hun er forelsket i den nye gutten i klassen
å være interessert i - jeg tror han er litt interessert i henne. hun er interessert i litteratur.
å undervise i - han underviser i engelsk og historie
å lese i - han satt og leste i en bok da hun kom
å ha vondt i - han hadde vondt i det ene beinet
i veien - hva er i veien med deg?

Med

å være sammen med - jeg var sammen med Eva i går
å regne med - jeg regner med at de kommer hjem om en time
å drive med - hva driver du med
å arbeide med - hun arbeider mye med bildene sine
å snakke med - jeg snakket med henne i går
å bli med - blir du med på kino i kveld?
å være enig med - jeg er enig med deg
å være fornøyd med - hun var fornøyd med det nye huset sitt.

cdn...
-------------Hao Yun Qi---------------
-- http://www.forum-norwegia.pl --

marian_milo
Posty: 2138
Rejestracja: wt mar 08, 2011 7:46 pm
Gender: None specified - None specified

Re: faste uttrykk

Postautor: marian_milo » czw lis 08, 2012 8:50 am

Trochę duża porcja materiału na raz, ale jest bardzo dobrze - takich wyrażeń nigdy za mało :ok: :D

Awatar użytkownika
Alchemilla
Posty: 1288
Rejestracja: śr lut 28, 2007 7:55 pm
Lokalizacja: Krakow <-> Oslo
Gender: None specified - None specified

Re: faste uttrykk

Postautor: Alchemilla » czw lis 08, 2012 7:47 pm

ja znalazlam moje materialy z kursu - nie wiem z jakiej to ksiazki bo mam formie tak po prostu liste.
chetnie sie dorzuce.
bede dopisywac do tych przyimkow, ktore ty wpisujesz takijeden, ok? tzn tez w takiej kolejnosci to co u mnie jest a tutaj nie ma.
chyba, ze planujesz jeszcze dopisywac do tej listy?
nie chce zrobic bajzlu ... :)
... kiedy dorosnę, chciałabym być małą dziewczynką ...

Awatar użytkownika
takijeden
Admin
Posty: 2481
Rejestracja: ndz kwie 12, 2009 4:48 pm
Pochwał: 1
Lokalizacja: oslo
Gender: None specified - None specified

Re: faste uttrykk

Postautor: takijeden » pt lis 09, 2012 12:15 am

dorzuc to co masz, ja pozniej dopisze reszte z ksiazki. bajzel jest nieunikniony ;)
-------------Hao Yun Qi---------------
-- http://www.forum-norwegia.pl --

Awatar użytkownika
takijeden
Admin
Posty: 2481
Rejestracja: ndz kwie 12, 2009 4:48 pm
Pochwał: 1
Lokalizacja: oslo
Gender: None specified - None specified

Re: faste uttrykk

Postautor: takijeden » ndz lis 11, 2012 7:49 am

å spørre om - han spurte om prisen på eplene
å be om - hun bad om å få mer kaffe
å fortelle om - hun ble aldri ferdig med å fortelle om turen
å snakke om - de snakket om den fine ferien
å skrive om - hun visste ikke hva hun skulle skrive om i brevet
å bry seg om - jeg bryr meg ikke om brunost



å tenke på - jeg tenker mye på deg
å høre på - vil du høre på denne plata?
å se på - jeg vil gjerne få se på en kjole
å lure på jeg lurer på om hun kommer
å vente på - han satt og ventet på moren sin
å være sikker på - jeg er sikker på at hun kommer
å ha lyst på- hva slags mat har du lyst på?
å hilse på - jeg jilste på søsteren hans i går
å passe på - vil du passe på at ingen tar denne plassen?
å rope på - han ropte på moren sin
å svare på - han kunne ikke svare på spørsmålet
å sette pris på - jeg setter pris på at du kom så fort
å samle på - hun samler på frimerker
å skru\slå på - kan du skru\slå på radioen?

til

å ha lyst til - jeg har lyst til å se den filmen
å ha tid til - jeg vet ikke om jeg har tid til å komme i morgen
å få lov til - kan jeg få lov til å gå på kino i kveld?
å ringe til - han ringte til kona si
å grue seg til - jeg gruer meg til møtet i morgen
å glede seg til - jeg gleder meg til jul
-------------Hao Yun Qi---------------
-- http://www.forum-norwegia.pl --

Awatar użytkownika
Alchemilla
Posty: 1288
Rejestracja: śr lut 28, 2007 7:55 pm
Lokalizacja: Krakow <-> Oslo
Gender: None specified - None specified

Re: faste uttrykk

Postautor: Alchemilla » ndz lis 11, 2012 7:06 pm

przpisalam z kserowki - wklejam w calosci. (zapewnie roi sie tam od literowek, ale ja ich nie widze w tej chwili ...)


NOEN VANLIGE PREPOSISJONSUTTRYKK

For

leve for: Hun lever bre for sine barn.
presentere for: Kan jeg få presentere deg for min kone?
ha bruk for : Jeg har bruk for en sykkel. (jeg trenger en sykkel)
grue for/til: Jeg gruer meg for eksamen.
ha mulighet for: De bør ha mulighet for å ta lønnet arbeid.
vise interesse for: Hun visste interesse for innvandrerne.
være redd for: De er redd for det som er nytt og annerledes.
Hun er redd for sine barna.
(1. Hun passer godt på dem; 2. Hun frykter dem.)
ha behov for: De har behov for å treffe andre mennesker.
bestemme seg for: De har bestemt seg for å flytte.
kjempe for: De kjemper for friheten.
streve for: Hun strever for familien.
forklare for : Han måtte forklare seg for politiet.
Kan du forklare dette for meg?
vise forståelse for: Hun viste forståelse for deres problemer.
sørge for: Hun måtte sørge for barn og mann. (skaffe penger og mat)
ha ansvar for: Foreldrene har ansvar for barna sine.
stemme for: Jeg stemmer for dette forslaget.
være glad for: Jeg er glad for at du kom.
til høyre for: Treet står til høyre for butikken.
ta for seg: Nå skal vi ta for oss denne boka. (Nå skal v snakke om denne boka.)
foretrekke for: Han foretrekker vin for øl. (vil heller vin enn øl)
stå for tur: Hvem står for tur nå? Nå er det hennes tur.
nå for tiden: Nå for tiden er det dyrt å bygge.
dag for dag: Det går bedre og bedre dag for dag.
for livet: De har blit venner for livet. (de vil alltid være venner)
De løp for livet. (så fort de kunne)
kjøpe for: Han kjøpte eplet for to kroner.
Hun kjøpte melk for moren. (moren betalte)
for det meste: Hun er for det meste hjemme. (nesten alltid hjemme)
for .... del: Jeg for min del vil ikke gjøre det.
være lett/vanskelig/: Det er ikke så lett for meg.
Det er vanskelig for meg å lære norsk.
morsomt for: Det er morsomt for barna å gå på sirkus.
for en/et: For en dag! (Det var litt av en dag. Det var en fantastisk dag.)
For et svar! (Det var et rart svar.)
for det første: For det første var det kaldt ute, og for det andre ville ikke bilen min gå.



Mellom

forskjellen mellom: Hav er forskjellen mellom ”både” og ”begge”?
lese mellom linjene: Her kan ma lese mye mellom linjene. (forstå mer enn det som står skrevet)
bli mellom: Dete får bli mellom oss. (Ikke si det til noen andre!)
snakke seg i mellom: De snakker seg i mellom på norsk.
De snakker norsk seg i mellom. (De snakker norsk til hverandre)
velge mellom: Du kan velge mellom mange forskjellige grønnsaker.



Om

spørre om: Han spør om han kan gå nå.
Kan du spørre om veien?
Hun spør om et glass vann.
be om: Hun ber om et glass vann.
Hun ber om unnskyldning.
synes om: Hva synes du om norsk mat?
Jeg synes om henne. (jeg liker henne)
være overbevist om: Jeg er overbevist om at det ikke går. (Jeg er sikker på at det ...)
snakke om: De snakker om været.
Du snakker om! (utrykk for forbauselse, irritasjon)
fortelle om: Han fortalte om familien sin.
skrive om: Han skrev litt om sitt liv. (fortelle om ...)
Du må skrive om denne setningen. (skrive den på en annen måte)
lese om: Jeg har lest om det i avisa.
kjempe om: De kjemper om de første plassene.
konkurrere om: De konkurrer om de første plassene.
tenke om: Hva tenker du om det? (Hva synes du om det?)
Tenk om det begynner å snø! (Hva vil du gjøre hvis det egynner å snø? eller: Jeg skulle ønske at det kunne begynne å snø!)
mene om: Hva mener du om det?
tro om: Hva tror du om det?
bry seg om: Han bryr seg ikke om det. (Han er ikke interesert i det; Han overser det.)
om igjen: Si det om igjen! (Si det en gang til!)
om og men: Det var så mye om og men. (Det var så mye diskusjon fram og tilbake)



Av

holde av (like): Han holder av henne.
låne av: Du kan få låne denne boka av meg.
gå av: Du må gå av bussen ved Kirkeveien.
Han har gått av med pensjon.
ta av: Ta av bordet, er så snill! (Rydd bort koppene o.l.)
Hun har tatt av tre kilo på tre uker.
Flyet tok av for en time siden. (Flyet lettet.)
Jeg skal ta meg av den saken. (Jeg skal ordne med det.)
være avhengig av: Han er avhengig av sine foreldre.
leve av: Han lever ev frukt og grønnsaker.
slå av: Slå av motoren når du fyller bensin!
skru av: Skru av plata, er du snill!
lage av: Fatet er lagt av tre.
bli lei av: De ble lei av det dårlige været.
ha godt av: Hun har godt av litt ferie nå.
Det har du godt av. (Det fortjener du (i negativ mening).)
ha vondt av: Jeg har vondt av dem. (Jeg synes synd på dem.)
Han har vondt av de pengene jeg vant. (Han liker ikke at jeg vant)
slappe av: Du kan slappe av etter eksamen.
være medlem av: Hun er medlem av den foreningen.
være optatt av: Hun er optatt av disse problemene.
komme av: Jeg vet ikke hva det kan komme av. (hva det skyldes)
ha inntrykk av: Jeg har inntrykk av at de har mye penger. (for meg ser de ut som ...)



Fra

være unntak fra: Dette er unntak fra regelen.
komme fra: Jeg kommer fra Italia.
Han kom dårlig fra dette. (Det gikk dårlig for ham, f.eks i spill)
Han kom fra det i livet med behold. (Det gikk nesten galt for ham, men han klarte seg.)
høre fra: Han har ikke hørt fra dem på to måneder.
si fra: Kan du si fra når vi skal gå av bussen?
Si fra hvis det er noe dere ikke liker~
ta fra: Politiet tok fra ham førerkortet fordi han kjørte for fort.
ta avstand fra: Han tok avstand fra landets politikk. (Han ville ikke støtte landets politikk.)
reise fra: Han reiste fra London til Oslo.
Han reiste fra familien.
oversette fra: Hun har oversatt denne boka fra kinesisk.
fra før: Jeg vil ikke ha den boka for jeg har den fra før.
fra og med (f.o.m.): Fra og med i morgen åpner forretningen en halv time senere.
ta fra hverandre: Han tok motoren fra hverandre og satte den samme igjen.
bortsett fra: Alle var til setede bortsett fra de to som måtte reise. (untatt)
være fra seg: Han var fra seg da han mistet alle pengene sine. (var lei seg)
en fra eller til: Ei krone fra eller til spiller ingen rolle. (en krone mer eller mindre)
være forskjellig fra: Norge er forskjellig fra andre land.



Etter

gå etter: Han gikk alt nøye etter. (han undersøkte alt nøye)
Han gikk etter klokka.
Han gikk etter jentene. (han var interessert i jentene)
rette seg etter: Du må rette deg etter landets lover.
gi etter: Du må ikke gi etter selv om de prøver å overtale deg. (resignere)
være spørsmål etter: Det er ofte spørsmål etter denne boka.
være ivrig etter: De er ivrige etter å lære seg så mye som mulig.
etter hva: Etter hva jeg har hørt, blir det ikke noe møte idag.
etter min mening: Etter min mening er det for sent.
alt etter som: Lett etter vanskelig, alt etter som man tar det.
alt etter: Du kan velge mellom mange forskjellie tilbud alt etter hva du betale.
høre etter: Kan du høre etter barna mens jeg er ute?
Nå må du høre godt etter når jeg snakker til deg, for det er så viktig.
ta etter: Hun tar etter alt det gale han gjør. (imiterer)
Han tok etter hånden hennes.(Han prøvde å få i tak i hånden hennes.)
se etter: Hva ser du etter? (lette etter)
Kan du se etter barna mine når vi er borte? (passe barna)
lete etter: Hva letter du etter?
skrive etter: Kan du skrive etter den boka for meg? (bestille)
Hun skriver etter diktat.
ringe etter: Kan du ringe etter en drosje?





Til

være nødt til: Du er nødt til å gjøre det. (du må ...)
ha tid til: Jeg har ikke tid til å snakke med deg.
ha anledning til: Han har ikke anledning til å komme i dag.
ha mulighet til: Han har ikke mulighet til å komme i dag.
ha sjanse til: Nå har du sjanse til å snakke norsk.
ha kjennskap til: Har du noe kjennskap til det? (Vet du noe om det?)
ha evne til: Han har ikke evne til å forstå det. (Han kan ikke forstå det.)
ha lyst til: Jeg har lyst til å gjøre det.
til frokost: Hva skal vi ha til frokost?
Hva skal vi spise til frokost?
ringe til: Kan du ringe til henne etter kl 3.00?
si til: Si til henne at jeg skal komme i morgen.
be til: Jeg er bedt til middag til noen venner.
Jer ber til Gud.
glede seg til: Jeg gleder meg til jul. (se fram til)
venne seg til: Du må venne deg til den norske maten hvis du skal bo her.
få lov til: Han fikk ikke lov til å reise.
være flink til: Hun er flink til å spille piano.
være til nytte: Reglene var til ingen nytte.
være til hjelp: Grammatikken var til stor hjelp for meg.
føre til: Det førte til at hun ble syk. (det resulterte i at ...)
passe til: Kjolen passet til henne. (riktig størrelse)
stå til : Hvordan står det til?
Det får stå til. (Det får gå som det vil.)
Fargene står til hverandre. (passer til hverandre)
høre til: Finnmark hører til Norge.
grue til: Jeg gruer meg til eksamen.
ha til gode: Jeg har 50 kroner til gode. (Noen skylder meg 50 kroner.)
til slutt: Til slutt måtte hun gå og legge seg.
til jul: Hva fikk du til jul?
én til: Først kom det én bil og så én til.







gå på: Gå på kino.
Bare gå på! (Bare fortsett!)
Gå på ski.
gå med på: Jeg kan gå med på det. (Jeg kan tillate det / være enig i det.)
stå på: Radioen står på, skru den av, vær så snill!
Bare stå på! (Ikke gi deg!)
ha penger på seg: Har du noen penger på deg?
ta på: Han tok på den varme kjelen o brant seg.
Ta på deg denne jakken!
Det tar på alt dette arbeidet. (Det er slitsom med ...)
vente på: Han ventet på trikken.
ha lyst på: Jeg har lyst på en kopp kaffe.
høre på: Vil du høre på meg litt?
rope på: Kan du rope på Anne?
komme på: Hvor mye blir det? Det kommer på tre kroner.
Jeg kan ikke komme på hva hun heter. (huske)
passe på: Kan du passe på veska mi?
lure på: Jeg lurer på om det blir regn.
tvile på: Jeg tviler på at det går.
hilse på: Har du hilst på sønnen min?
se på: Har du sett på de bildene?
synes synd på: Han syntes synd på de syke barna.
på norsk: Kan du si det på norsk?
gang på gang: Hun sa det gang på gang. (mange ganger)
bo på: Hun bor på hybel / på hotell.
Hun bor på tre rom og kjøkken.
(Men: Hun bor i en leilighet/ et hus/ tredje etasje.)
svare på: Kan du svare på dette spørsmålet?
forskjell på: Det er forskjell på rik og fattig.
forskjellen på: Hva er forskjellen på rik og fattig?
sikker på: Jeg er sikker på at hun kommer.
eksempel på: Kan du gi meg et eksempel på det?
pris på: Hva er prisen på gulrøttene?
være spent på: Jeg er spent på at han kommer.
gjøre inntrykk på: De sultne barna gjorde sterkt inntrykk på oss.
være med på: Han er med på mye rart. (Han tar del i mange slags aktiviteter.)



Med

regne med: Jeg regner med at du kommer. (Jeg går ut fra at du kommer.)
drive med: Hva driver du med for tiden? (Hva holder du på med, hva arbeider du med nå?
sløse med: De sløser med pengene.
arbeide med: Jeg arbeider med planene.
snakke med: Jeg skal snakke med naboen.
følge med: Nå må du følge godt med. (Nå må du konsentrere deg og høre godt etter.)
Han har følge med ei norsk jente. (der er kjærester)
bry med: Ikke bry deg med dette. (Dette har ikke du noe med. Dette er ikke noe for deg.)
føle med: Jeg føler med deg. (Jeg synes synd på deg. Stakkars deg!)
være kjent med: Er du kjent med reglene?
være fornøyd med: Jeg er fornøyd med hybelen min.
være sammen med: Han er sammen med en norsk pike. (1. han er kjæresten hennes.
2. (han er ikke alene) han er sammen med henne)
ha/ ta med: Han tok med (seg) bara til byen.
Hun hadde med seg mange penger på reisen.
være enig med: Jeg er enig med deg.
bli med/ være med: Vil du bli med meg på kino?
Vil du være med på kino?
sammen med: Han bor sammen med foreldrene sine.
være ferdig med: Jeg er ferdig med den oppgaven.
gå med: Jeg kan gå med på det. (Jeg kan akseptere det.)
All maten har gått med. (Vi har spist opp all maten.)
Hva skal du gå med i kveld? (Hva skal du ha på deg i kveld?)
være med: Han er med på en reise til Syden. (Ha deltar i en reise.)
ta det med ro: Nå skal vi ta det med ro i et par dager. (vi skal slappe av ...)
til og med: Han skal være der til og med søndag. (også søndag)
hjelpe med: Kan du hjelpe meg med dette?





I

kle seg i: Han kledde seg i sort. (tok på seg sorte klær)
sette noe i gang: De satte i gang meg en gang. (begynne)
være flink i: Han er flink i gymnastikk.
bli forelsket i: Hun ble forelsket i læreren sin.
være glad i: Hun var glad i barna sine.
være interessert i: Hun er interessert i historie.
være enig i: Han var enig i det forslaget.
gå i: Han går i annen klasse.
Det går i grønnsaker og ost. (Vi spiser for det meste ...)
Han går i bare skjorta. (Han har på seg bare skjorta.)
lese i: De leste i avisa at ...
være noe i: Det er noe i koppen.
Det er noe i det du sier. (Der er et poeng i det du sier.)
inn i: Han gikk inn i huset.
gå i land: De gikk i land etter å ha seilt i to timer.
i god tid: De kom i god tid. (tidlig)
i lengden: Det er kjedelig å spise poteter i lengden. (over et lengre tidsrom)
stå i: Hun står i en forretning. (arbeider i en forretning)
Hun står i Oslo trygdekasse. (medlem)
Han står i hele dagen. (jobber hardt hele dagen)
Det står i boka. (er skrevet)
i .... vei/gate: Jeg bor i Kirkeveien/ i Storgata.
være i arbeid: Han er i arbeid igjen etter ferien. (Han har begynt å arbeide igjen.)
i god behold: Bagasjen kom fram i god behold. (det var i orden)
i all hast/ i full fart: Jeg gjorde det i all hast. (Jeg brukte ikke lang tid på det.)
Jeg gjorde i full fart. (Jeg brukte ikke lang tid på det.)
i det hele tatt: Han kom ikke i det hele tatt. (Han kom absolutt ikke.)
Det er i det hele tatt vanskelig å forstå dette. (Det er bare vanskelig ...)
ha rett i: Det har du rett i. (Det er riktig det du sier.)
i praksis: Det er vanskelig å gjønnomføre det i praksis.
betale i: Han betalte 40% i skatt.
Han betalte i kroner. (ikke i dollar f.eks.)
Han betalte i kassen.
i norsk: I norsk er det mange vanskelige preposisjonsuttrykk (i det norske språket.
Men: Hvordan sier vi ”merci, thank you” på norsk?)
i veien: Hva er i veien med deg? (Hva er galt med deg?)
ha vondt i: Jeg har vondt i hodet.
i leie: Hun betaler 100 kroner måneden i leie.




Mot

kjempe mot: Han kjemper mot fienden.
være hyggelig mot: De er så hyggelig mot meg.
være snill mot: Du må være snill mot dyra.
være slem mot: Han var slem mot dyra.
gjøre motstand mot: De gjorde motstand mot fienden. (De kjempet mot.)
spille mot: Norge spilte mot Nederland i den fotballkampen.
være mot: Han er mot utbygging av kjernekraft.
gå mot: Du må ikke gå mot rødt lys.
vindu mot: Jeg har vindu mot gata.
mot jul/ vinter/ vår: Det går mot jul. (Julen nærmer seg.)
vedta mot: Forslaget ble vedtatt mot tre stemmer.
mot slutten: Det går mot slutten nå. (Ofte brukt for å fortelle at noen ligger for døden.)
Mot slutten av året skal vi ha ferie. (Like før året er slut, skal ...)





Over

tenke over: Du må tenke over disse spørsmålene.
regne over: Jeg skal regne over og se om jeg råd.
bestemme over: Foreldrene vil gjerne bestemme over barna.
sette over: Sett over kaffekjelen! (Sett kaffekjelen på platen.)
ta over: Han skal ta over etter meg. (Han skal denne jobbe etter meg.)
komme over: Han kom ikke over det. (Han kunne ikke glemme det.)
Hvis du kommer over noen antikviteter, er jeg interessert i å kjøpe dem. (hvis du får se)
Han kom over på den andre siden.
ha oversikt over: Jeg har oversikt over økonomien. (Jeg vet hva vi har og kan bruke.)
være klar over: Jeg er klar over problemene. (Jeg forstår hvilke problem det er.)
være imponert over: Han er imponert over dem.
være overrasket over: Jeg er overrasket over de høye prisene i Norge.
skuffet over: Hun var skuffet over middagen. (Hun syntes det var dårlig midag.)
gå over: Det går nok overt. (Det går nok snart bedre.)
Han gikk over gata.
Han måtte gå over regnskapet. (kontrollere)

edit: lekka sieczka sie zrobila, ale nie umiem tu tego lepiej wkleic :/
... kiedy dorosnę, chciałabym być małą dziewczynką ...

Awatar użytkownika
takijeden
Admin
Posty: 2481
Rejestracja: ndz kwie 12, 2009 4:48 pm
Pochwał: 1
Lokalizacja: oslo
Gender: None specified - None specified

Re: faste uttrykk

Postautor: takijeden » ndz lis 11, 2012 7:53 pm

:strach: niezle
-------------Hao Yun Qi---------------
-- http://www.forum-norwegia.pl --

Awatar użytkownika
Alchemilla
Posty: 1288
Rejestracja: śr lut 28, 2007 7:55 pm
Lokalizacja: Krakow <-> Oslo
Gender: None specified - None specified

Re: faste uttrykk

Postautor: Alchemilla » ndz lis 11, 2012 9:39 pm

mam tez dwie strony wyrazen z "holde" - duzo przepisywania (chyba, ze uda mi sie zeskanowac jakos ladnie)
i fajnie zebrane czasowniki z formie zwortnej i nie oraz czasowniki pisane rozdzielnie i lacznie z przyimkami (takie samo/ rozne znaczenie)
probowac toto przepisywac/skanowac czy raczej kazdy wie i nie potrzebuje jeszcze? :)
... kiedy dorosnę, chciałabym być małą dziewczynką ...

Awatar użytkownika
kkasia125
Posty: 5821
Rejestracja: śr lip 18, 2007 6:08 pm
Lokalizacja: Norge
Gender: None specified - None specified

Re: faste uttrykk

Postautor: kkasia125 » ndz lis 11, 2012 10:39 pm

Ja poprosze :D Jak nie masz czasu przepisywac, to mozesz mi podeslac skany - ja to zrobie :D
Når fortiden ringer - ikke svar. Den har ikke noe nytt å si.

Awatar użytkownika
takijeden
Admin
Posty: 2481
Rejestracja: ndz kwie 12, 2009 4:48 pm
Pochwał: 1
Lokalizacja: oslo
Gender: None specified - None specified

Re: faste uttrykk

Postautor: takijeden » pn lis 12, 2012 6:21 am

wrzucaj :)
-------------Hao Yun Qi---------------
-- http://www.forum-norwegia.pl --

Awatar użytkownika
Alchemilla
Posty: 1288
Rejestracja: śr lut 28, 2007 7:55 pm
Lokalizacja: Krakow <-> Oslo
Gender: None specified - None specified

Re: faste uttrykk

Postautor: Alchemilla » pn lis 12, 2012 4:37 pm

wpisalam tak jak mam na kartce z kursu - mysle, ze jak ktos ma ochote to warto opracowac lepsze wyjasnienia/tlumaczenia

Holde

1. å holde tritt med - nadążać
2. å holde tunga rett i munnen - konsentrere seg
3. å holde fingrene fra fatet - ikke blande seg inn
4. å holde seg godt – hun holder seg godt - dobrze wyglądać, dobrze się trzymać
5. å holde seg inne med - å ha en godt forhold til en person
6. å holde åpen hus - dom otwarty
7. å kjøre det remmer og tøy kan holde - jechać jak najszybciej się da
8. å holde munn - ikke si noe
9. å holde seg lenger - powstrzymywać się, wytrzymać
10. å holde noe innenfor rimelighetens grenser - w granicach rozsądku
11. Han skulle si noe, men holdt inne -
12. å holde på formene - zachowywać się poprawnie (wg etykiety)
13. å holde fanen høyt - å være veldig tydelig hva jeg mener
å være engesjert
14. å holde i sjakk - trzymać w szachu
15. å holde fram - fortsette
16. Nå må du holde opp! - slutte
17. å holde oppsyn med - observere
18. å holde utkikk etter - å se veldig langt etter noe
19. å holde ved like - å vedlike holde, pielęgnować
20. å holde i drift - ikke stoppe å produsere
21. å holde pusten - wstrzymywać oddech, zapierać dech
22. å holde tårene/gråten tilbake - ikke gråte
23. å holde varmen - ikke bli kaldt
24. å holde balansen - ikke falle
25. å holde selskap/ bryllup / konsert - arrangere
26. å holde stilen - kontynuować pomimo, że się nie ma siły
27. å holde liv i - ikke la dø, ikke stoppe å håpe
en drøm (Jeg holder liv i drømmen)
28. å holde det en lover/ å holde et løfte - gjør det vi sier






Holde

1. ta tak i, ha grep om
Hun holdt ham i hånden.
Hun holdt barnet i armene.
Kan du holde vesken for meg?
Hold fast!
Han holdt seg fast i rekkverket.

- Han holdt fast ved religionen sin --> være tro mot
- De holdt sammne. --> de støttet og hjalp hverandre
- Han holdt med meg. --> han var enig med meg
- Han holdt med Vålarenga . --> være tilhenger av
Hvem holder du med? (komu kibicujesz?)
- Hun holdt seg til sannheten. --> hun snakket sant
- Han holdt seg til vin. --> han foretrakk vin

2. hindre noe i å bevege seg
Tre politifolk holdt ham (fast).

3. løfte, rekke
Han holdt fram hatten.

4. ha, nå opp i
Vannet holder 19˚C.

5. forsvare seg
Fienden greide å holde byen.

6. være et bestemt sted
Hun holdt seg til Paris. (bodde)

7. tåle, orke
Isen holdt ikke.

8. stanse, stoppe
Vogna holdt utenfor porten.

9. ha i tjeneste
De holdt hushjelp.

10. utføre foreta
Han holdt foredrag.

11. anse, regne for
Jeg holder deg for å være en dyktig rørlegger.

12. satse
De holdt på feil hest.
... kiedy dorosnę, chciałabym być małą dziewczynką ...

Awatar użytkownika
Alchemilla
Posty: 1288
Rejestracja: śr lut 28, 2007 7:55 pm
Lokalizacja: Krakow <-> Oslo
Gender: None specified - None specified

Re: faste uttrykk

Postautor: Alchemilla » pn lis 12, 2012 4:38 pm

i znowu - w takiej formie jak mialam, do dopracowania

Fast og løst sammensatte verb

lik betydning


å avbryt - å bryte av
å avløse - å løse av
å framlegge - å legge fram
å innbetale - å betale inn
å inndele - å dele inn
å innføre - å føre inn
å innkalle - å kalle inn
å innlevere - å levere inn
å nedlegge - å legge ned
å oppfinne - å finne opp
å oppsi - å si opp
å overta - å ta over
å utdele - å dele ut
å utgi - å gi ut


ulik betydning

å avslå (odmówić) - å slå av (wyłączyć)
å opplyse (informować) - å lyse opp (rozjaśniać)
å oppdra (wychowywać) - å dra opp
å gjengi (nazywać) - å gi igjen (oddać)
å oversette (ptetłumaczyć) - å sette over
å nedkomme - å komme ned (schodzić)
å pågå (odbywać się) - å gå på
å avta (zmniejszać) - å ta av (ściągać, przesuwać)
å fremkalle - å kalle fram
å utsette - å sette ut
... kiedy dorosnę, chciałabym być małą dziewczynką ...


Wróć do „NORWESKI JĘZYK, INNE JĘZYKI, EDUKACJA”

Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 91 gości