Gitro się uczy, proszę o porady

Gramatyka norweska, Inne języki, Forumowy Słownik, Materiały do własnej nauki.

Moderator: Moderatorzy

ODPOWIEDZ
Gitro
Posty: 166
Rejestracja: pt kwie 03, 2015 12:58 pm

Gitro się uczy, proszę o porady

Post autor: Gitro » pn sty 25, 2016 5:55 pm

Żeby nie tworzyć tysiąc tematów, tutaj będę pisał.

Her du hatt vondt lenge? - Co znaczy hatt?
Alen du ser så blek ut - Cały wyglądasz tak blado z zewnątrz(Dobrze to przetłumaczyłem?)

John: Sitter du her og slapper av?
Teresa: Slapper av? Jeg har nettopp vasket og ryddet i leiligheten - Co znaczy slapper av i nettopp?
Hold hodet kaldt

Awatar użytkownika
KARRRAMBA
Posty: 8222
Rejestracja: wt paź 09, 2007 12:03 am
Pochwal: 1
Kontakt:

Re: Gitro się uczy, proszę o porady

Post autor: KARRRAMBA » pn sty 25, 2016 6:13 pm

Gitro nettop to nawet gogle tlumaczy.........

Gitro
Posty: 166
Rejestracja: pt kwie 03, 2015 12:58 pm

Re: Gitro się uczy, proszę o porady

Post autor: Gitro » pn sty 25, 2016 8:26 pm

Gdy ja wpisuję nettopp, to mi tłumaczy słówko "bare".
Hold hodet kaldt

Awatar użytkownika
mrhari
Posty: 487
Rejestracja: sob cze 09, 2007 12:15 pm
Lokalizacja: Sandnes

Re: Gitro się uczy, proszę o porady

Post autor: mrhari » pn sty 25, 2016 9:02 pm

nettopp- właśnie, dopiero co.
hatt czas przeszły od ha- mieć
Zdrowy sen nie tylko przedłuża życie ale i skraca dzień roboczy.

Awatar użytkownika
mrhari
Posty: 487
Rejestracja: sob cze 09, 2007 12:15 pm
Lokalizacja: Sandnes

Re: Gitro się uczy, proszę o porady

Post autor: mrhari » pn sty 25, 2016 9:03 pm

slapp av- odpoczywać
nettopp- właśnie, dopiero co.
hatt czas przeszły od ha- mieć
Zdrowy sen nie tylko przedłuża życie ale i skraca dzień roboczy.

Awatar użytkownika
KARRRAMBA
Posty: 8222
Rejestracja: wt paź 09, 2007 12:03 am
Pochwal: 1
Kontakt:

Re: Gitro się uczy, proszę o porady

Post autor: KARRRAMBA » pn sty 25, 2016 10:27 pm

slappe av to jest tez jako wyluzuj nie denerwuj sie

JacekB
Posty: 746
Rejestracja: czw kwie 16, 2009 10:43 pm

Re: Gitro się uczy, proszę o porady

Post autor: JacekB » wt sty 26, 2016 12:19 am

Mój sąsiad często tak mówi do swojego psa jak ten szaleje ..

Awatar użytkownika
Mardok
Posty: 2831
Rejestracja: pt gru 14, 2007 7:35 pm
Pochwal: 1
Lokalizacja: Szczecin/Meland

Re: Gitro się uczy, proszę o porady

Post autor: Mardok » wt sty 26, 2016 12:43 am

Alen du ser så blek ut
Alen wyglądasz blado. W norweskim języku ''ser ut'' to znaczy ''wyglądasz''.
Np: du ser bra ut - dobrze wyglądasz
Du ser trøtt ut - wyglądasz na zmęczonego..itp.

Gitro
Posty: 166
Rejestracja: pt kwie 03, 2015 12:58 pm

Re: Gitro się uczy, proszę o porady

Post autor: Gitro » wt sty 26, 2016 1:52 pm

On ma na imię John. Nie ma w dialogu nikogo o imieniu Alen, więc uznałem, że to jakieś słówko.

Noen ganger føler han seg stresset. Derfor har han tenkt å begynne for seg selv.
Jeg må passe alle regningene her i huset.
Teresa er sykepleier og jobber på et alders - og sykehjem.
Før i tida
Proszę o tłumaczenie jak najbardziej dosłowne, ponieważ chcę zrozumieć gramatykę.
Hold hodet kaldt

Awatar użytkownika
Alchemilla
Posty: 1266
Rejestracja: śr lut 28, 2007 7:55 pm
Lokalizacja: Krakow <-> Oslo

Re: Gitro się uczy, proszę o porady

Post autor: Alchemilla » wt sty 26, 2016 9:18 pm

w mojej ksiazce jest "Men" ikke "Alen" - pracujesz ze skanem czy masz ksiazke przed soba?
... kiedy dorosnę, chciałabym być małą dziewczynką ...

Awatar użytkownika
Mardok
Posty: 2831
Rejestracja: pt gru 14, 2007 7:35 pm
Pochwal: 1
Lokalizacja: Szczecin/Meland

Re: Gitro się uczy, proszę o porady

Post autor: Mardok » śr sty 27, 2016 6:42 pm

Czasami czuje On się zmęczony. Dlatego pomyślał, żeby zacząć dla siebie samego ( prawdobnie chodzi o pracę na własny rachunek).
Muszę pilnować wszystkich rachunków tu w domu.
Teresa jest pielęgniarką i pracuje w domu starców.
Kiedyś, dawniej.

Gitro
Posty: 166
Rejestracja: pt kwie 03, 2015 12:58 pm

Re: Gitro się uczy, proszę o porady

Post autor: Gitro » sob sty 30, 2016 6:07 pm

-De er arbeidstakere.
-Hun har Skiftarbeid.
-Hun kan gjøre det når som helst.
-Opplysninger om denne betalingsmåten vil
hun få i banken.
-løpet av døgnet(Pełne zdanie to Hun kan gjøre det nør som helst i løpet av døgnet)

Od teraz mam mniej wolnego czasu, więc nie będę już was tak często męczył. Wiem, że upierdliwy jestem.
Hold hodet kaldt

ODPOWIEDZ